- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Andra bandet /
168 / 18

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Johan. II, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Skall en signal vi gifva åt vår vrede
Och vada uti blod till vår besittning?


1 Borg. Vi äro Englands konungs undersåter,
För honom och hans rätt bevaras staden.


K. Joh. Erkänn då mig som kung och släpp mig in.


1 Borg. Vi kunna icke det; vi hylla den
Som sig beter som konung. Mellertid
Vi bomma portarna för hela verlden.


K. Joh. Den är väl kung, som Englands krona bär?
Är det ej nog, så vill jag skaffa vittnen,
Väl hundratusen man af engelskt blod –


Bast. Bastarder och så vidare.


K. Joh. Som med sitt lif och blod vår rätt bekräfta.


K. Phil. Fullt ut så många, lika ädelt blod, –


Bast. Och en och annan ibland dem bastard –


K. Phil. Stå redo att hans anspråk vederlägga.


1 Borg. Till förmån för den värdigaste stänga
Vi båda från sin rätt, tills afgjordt blir,
Hvems rätt är värdigast.


K. Joh.         O Gud, förlåt
Hvar syndig själ, som in i evigheten,
Förr’n serladaggen fallit, flyga skall
I blodig fäktning för vårt rikes konung!


Bast. Sanct Georg, du som draken slog och sedan
På hvarje krogskylt sitter ridande,
Nu statt oss bi! (Till Österrike). Om hemma jag dig hade
Uti din kula hos din lejoninna,
Jag satte horn uppå din lejonhud;
Vidunder blef du då.


Österr.         Var tyst! Var tyst!


Bast. O bäfva, ty du hör hur lejon ryter!


K. Joh. På slätten ut, der vi i bästa ordning
Uppställa kunna alla våra troppar!


Bast. Fort, skynda, för att fördel få af fältet.


K. Phil. (Till Louis). Så vare det. På andra kullen der
Skall resten ställas upp. – Gud och vår rätt!


(Alla gå).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:48 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/b/0170.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free