- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Andra bandet /
169 / 19

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Johan. II, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ANDRA SCENEN.



Sammastädes.

(Härskri och drabbning; derpå återtåg. En fransk
härold, åtföljd af trumpetare, nalkas stadsporten).


Fr. Här. J män af Angiers, öppnen porten vida
För Arthur af Bretagne, som denna dag
Med franska kungens hjelp har vållat gråt
Åt mången engelsk mor, hvars söner ligga
Kringströdda på den blodbestänkta marken.
Mång enkas man der vrider kalla lemmar,
Omfamnade i dödskamp blodig jord,
Och lättköpt seger dansar lätt på spetsen
Utaf de franska svajande banér.
Snart kommer segrarn stolt af sin triumf
Och ropar ut prins Arthur af Bretagne
Till Englands konung och din konung, Angiers.


(En engelsk härold kommer med trumpetare).

Eng. Här. Fröjd, män af Angiers, ringen edra klockor!
Kung Johan, er och Englands kung, er nalkas;
Han är den blodigt heta dagens herre.
De nyss så silfverblanka vapenskrudar
Ha Britterna förgyllt i Fransmäns blod.
En enda fjäder ej på engelsk hjelm
Har blifvit nedstött utaf franska lansar,
Och våra fanor återvända burna
Af samma händer, som dem vecklat ut.
Der komma, likt en glädtig jägarskara,
De muntra Engelsmän med purpurhänder
Nyss färgade i oväns hjerteblod.
Upp nu med portarna! Gif rum för segern.


1 Borg. Från början och till slut från våra torn
Vi skådat båda edra härars anfall
Och återtåg; ej deras jemlikhet
Utaf det bästa öga kunde klandras.
Blod köpte blod, hugg fick ett hugg till svar,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:48 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/b/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free