Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Johan. V, 3 - Konung Johan. V, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Anhåller, att ers höghet rymmer fältet
Och säger genom mig hvad väg ni tar.
K. Joh. Till Swinstead, säg, till klosterkyrkan der.
Budb. Haf tröst! Den stora makt, som Dauphin väntat
Till hjelp åt sig, vid Goodwins-sand har strandat
För tvenne nätter sedan. Denna nyhet
Har Richard fått i detta ögonblick;
De franske fäkta lamt och vika redan.
K. Joh. O ve, den grymma febern bränner mig
Och låter mig åt detta bud ej fröjdas!
Bryt upp till Svinstead; skaffa mig en bår,
Mig vanmakt redan öfverväldigar.
Sal. Fler vänner kungen har, än jag förmodat.
Pemb. Framåt igen! Sätt mod i dessa Fransmän;
Misslyckas de, misslyckas också vi.
Sal. Den der oäkta djefvuln Faulconbridge
På trots mot trots än håller striden uppe.
Pemb. Det sägs, att kungen dödssjuk lemnat fältet.
Mel. Led mig till engelska rebellerna.
Sal. I lyckans tid vi hade annat namn.
Pemb. Det är Melun.
Sal. Och dödligt är han sårad.
Mel. Flyn, ädle Engelsmän, J ären sålda!
Utdragen tråden utur upprors nål
Och helsen bruten tro välkommen åter.
Gån, fallen ned för konung Johans fötter,
Ty blifver Dauphin dagens segerherre,
Så låter han, till tack för ert besvär,
Afhugga edra hufvuden. Han gjort
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>