Print (PDF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. I, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RICHARD DEN ANDRE. I, 1.
Min arma sjal i himlen svara for.
Du är en högförrädare och niding,
För god att vara det, för ond att lefva.
Ju mer kristallklart himlahvalfvet är,
Dess mera svarta simma molnen der.
Ännu en gång, att dig till hjertat röra,
Ditt namn - "förrädare" - skall slå ditt öra;
Och, om det täcks min konung, utan flärd
Hvad tungan sagt bekräfta skall mitt svärd.
Mowb. Ej kölden i mitt svar min ifver jäfve; Ej
qvinnokrig - två hvassa tungors käbbel, Som skria
gällt och skymfa mot hvarann, Kan slita denna tvist
emellan oss; Det blod är varmt, som skall bli kyldt
fördenskull. Så tamt är likväl ej mitt tålamod, Att
platt det skulle tystas ned af detta. Dock vägrar mig
min vördnad för ers höghet Att vingar ge och sporrar
åt mitt tal, Som ville skena, tills det fört tillbaka
Förrädarnamnet dubbelt i hans hals, Hans konungsliga
blod åsidosatt. - Men vore icke han min konungs
frände, Så skulle hånfullt jag åt honom spotta,
Ja, kalla honom äretjuf och niding Och, det att
styrka, honom försprång gifva Och hinna honom dock,
om ock till fots, På evigt isbeklädda alpers tinnar
Och hvilken annan ödemark som helst, Dit någonsin en
Engelsman sig vågat. Hans falskhet ej emot min trohet
duger, Ty, vid min tro och salighet, - han ljuger.
Sol. Der, bleka niding, kastar jag min stridspant,
Försakar så min konungs frändskap här Och lägger af
mitt blods högborna rätt, Som fruktan, ej din vördnad,
tar till ursäkt. Om brottets qval dig lemnat styrka
nog Att taga upp min hederspant, så krök dig! l*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>