Print (PDF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. I, 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RICHARD DEN ANDRE. I, 3.
13
Sin gyldne, lösa frihet till sitt bröst,
Än nu mitt hjerta hoppande af glädje
Skall fira denna blodfest med sin ovän. -
O, store konung, ädle riddersman,
Jag många sälla år er önskar än.
Som till en fest så glad jag går till striden;
I redligt bröst der saknas aldrig friden.
K. Rich. Farväl, mylord! Der blixtra i ditt öga Så
dristig kraft som hjeltedygder höga. Låt ordna kampen,
marskalk, och begynn.
(Konungen och lorderna återvända till sina platser).
Lord-m. Henrik af Hereford, Lancaster och Derby,
Tag mot din lans, och rätten skydde Gud!
Bol. (Stiger upp). Stark som ett berg i
hopp, jag ropar amen!
Lord-m. (Till en härold). Bär denna lans till
Thomas, Norfolks hertig.
1 Här. Henrik af Hereford, Lancaster och Derby
Står här för Gud, sin konung och sig sjelf,
Vid äfventyr att kallas feg och niding, Om han ej
fäller Thomas Mowbray, hertig Af Norfolk, saker till
förräderi Mot Gud, mot konungen och honom sjelf Och
manar honom så till envigskamp.
2 Här. Här ståndar Thomas Mowbray, Norfolks
hertig, Vid äfventyr att kallas feg och niding,
Om han ej värjer sig och visar Henriks Af Hereford,
Lancaster och Derby, falskhet Mot Gud, mot konungen
och honom sjelf, Med dristigt mod, af egen drift och
håg, Och väntar blott på tecken att begynna.
Lord-m. Trumpeter, ljuden! Nu till strids,
J kämpar!
(Det blåses till anfall). Håll! Konungen har kastat
ned sin staf.
K. Rich. Låt båda lägga från sig lans och hjelm
Och åter vända om till sina platser.
13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>