- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
18

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. I, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Bol.

För glädjens barn, men sorg gör år af timmar.


Gaunt.

Anse det som en resa gjord för ro skull.


Bol.

Mitt hjerta suckar när jag diktar så
Och finner blott en tvungen pilgrimsfärd.


Gaunt.

De sorgeliga fjätens tröga skridt
Betrakta som en folie, der en gång
Du återkomstens ädla sten skall sätta.


Bol.

Nej, heldre skall, vid hvarje steg jag tager,
Jag minnas hvilken sträcka mer jag vandrar
Ifrån de ädelstenar, som jag älskar.
Skall jag ej tjena långa läroår
På fjerran ort och, då till slut jag har
Min frihet, ej ha mer att skryta af
Än att jag var en legosven åt sorgen?


Gaunt.

Hvar fläck, som himlens milda blick besöker,
Är för den vise trygg och salig hamn.
Du lära skall din nöd att tänka så:
Det fins ej någon dygd så stor som nöden.
Tänk ej, att kungen dig har landsförvisat,
Nej, kungen du: dess tyngre sitter sorgen,
Ju svagare hon märker att hon bäres.
Gå, säg, att jag dig sändt att äran söka,
Och ej att kungen dig fördrifvit. Antag,
Att dödlig farsot hänger på vår himmel
Och du har flyktat till en bättre luft.
Allt hvad ditt hjerta älskar föreställ dig
Der dit du går, ej i det land du lemnar.
Tag luftens sångarchor för ditt kapell,
Det gräs du trampar för beströdda salar,[1]
Hvar blomma för en fager mö, hvart fjät
Som muntert steg till glädtig dansmusik,
Ty smärtans tand ej biter den så hårdt
Som ler deråt och tar det ej så svårt.


Bol.

Ha! Hvem kan hålla eld uti sin hand,
Blott han sig tänker isklädd Caucasus?
Och hvem förslöar hungrens hvassa egg
Med föreställning om en läcker måltid?



[1] Man brukade beströ salsgolfven med säf, likasom man nu för tiden granrisar eller löfvar.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:20 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/c/0020.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free