- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
23

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Comments? |   

Print (PDF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. II, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

RICHARD DEN ANDRE. II, 2.
23

Der helga jungfruns son två nätter hvilat:

Det dyra själars dyra, dyra land,

Dyrt för sin ryktbarhet i hela verlden,

Utpaktas nu - jag dör, då jag det säger -

Som ett arrendehemman, som ett torp:

Ja, England, bundet in i praktfullt haf,

Hvars klippors rand tillbakaslår hvart anfall

Af afundsjuka, fuktiga Neptun,

Ar bundet in i smälek nu, i fläckar

Af bläck och multna pergamenters band;

Det England, som var vändt att andra kufva,

Har smådel igen kufvat nu sig sjelf:

O, tvådde blott mitt lif den skammen af,

Hur salig vore då min nära graf!

(Konung RICHARD, drottningen, AUMERLE, BUSHY, GREEN,
BAGOT, ROSS och WILLOUGHBY uppträda).

Yorlc. Här kommer kungen, skona dock hans ungdom;
Med fålen rasa ej: han rasar värre.

Drottn. Hur mår vår ädle frände Lancaster?

K. Rich. Friskt mod, min vän! Hur är det gamle
Gaunt?

Gaunt. O, hur det namnet passar för min
ställning! Utmagrad heter Gaunt, så må jag heta:
Inom mig sorgen höll sin stränga fasta, Och den, med
sorgen fastar, magrar snart. Jag länge vakat öfver
Englands dödssömn; För mycken vaka föder magerhet. På
fadersglädjen led jag hungersnöd, Jag fick ej skåda
sonens anletsdrag, Och derigenom har du magrat ut
mig. För grafven mager, mager som en graf Hvars tomma
blick blott ben till spis beskäres.

K. Rich. Kan väl en sjuk så leka med sitt namn?

Gaunt. Nej, uselheten gycklar med sig sjelf;
Då du mitt namn vill dräpa uti mig, Jag gycklar med
mitt namn att smickra dig.

K. Rich. Skall den som dör då smickra dem som
lefva?

23

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Aug 20 16:21:11 2007 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/c/0025.html

Valid HTML 4.0!