Print (PDF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. II, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24 RICHARD VEK ÅXDRE.
II, 2.
Gaunt. Nej, de som lefva smickra dem som dö.
J5T. Rich. o Du dör och säger dock du smickrar nu.
Gaunt. Ah nej, du dör, fast jag är sjukare än du.
.K". Rich. Jag andas frisk och sund och ser
dig sjuk.
Gaunt. Ha! skaparn känner att jag ser dig sjuk,
Sjuk af mig sjelf och af att se dig sjuk; Din sotsäng
är ej mindre än ditt rike; Der ligger du till namn
och rykte sjuk, Och, oförsigtig sjukling som du är,
Ditt vigda hufvud lemnar du att botas Af samma läkare,
som först dig sårat: Din krona famnar tusen smickrets
ord, Hon har dock ej mer omfång än ditt hufvud, Och,
innestängd inom så trånga bräddar, Är din förlust ej
mindre än ditt rike. O! om din stamfar med profetiskt
öga Sett hur hans sonson plundrat sina söner, Han
hade lagt din skymf så långt ifrån dig, Att du ej nått
den - hade satt dig af Förrn du var tillsatt, du som
nu är tillsatt Blott för att sätta af dig sjelf en
dag. - Ack, frände, om du vore verldens herre, Det
vore skam att pakta England bort! Men nu är detta
land din hela verld, Är det ej mer än skam att så
det skända? Nu är du Englands bonde, ej dess kung;
Din kungabalk är träl inunder lagen Och -
Ä". "Rich. Du en svagsint, månadsgalen narr, Som
tröstar på din febers fribrefsrätt Och djerfs att
med din frostiga förmaning Förblekna våra kinder,
jaga bort Ett vredgadt kungligt blod ifrån sitt
hemvist. Men, vid min thron, mitt höga majestät! Om
ej du var den store Edvards brorson, Den tunga i
ditt hufvud surrar snart Ditt hufvud surrade från
fräcka skuldror.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>