- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
29

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. II, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Vi se hur vinden spänner hårdt i seglen
Och stryka ej, men segla tryggt i qvaf.


Ross.

Vi se det skeppsbrott som vi måste lida,
Och oundvikelig är faran nu,
Så länge vi vårt skeppsbrotts orsak tåla.


North.

Ej så! I sjelfva dödens tomma öga
Jag spanar lifvets glimt, men djerfs ej säga
Hur nära tröstens budskap är oss redan.


Will.

Meddela dina tankar; våra har du.


Ross.

Ja, tala dristigt ut, Northumberland.
Vi tre, det är du sjelf, och hvad du talar
Är här liksom en tanke blott: säg ut!


North.

Nå väl! – Jag har fått underrättelse
Från Port le Blanc, en hamn uti Bretagne,
Att Henrik Hereford, Reginald lord Cobham, –
En son af Richard, grefve Arundel, –
Som flyktat nyss från hertig Exeter,
Hans bror, förr Canterburys erkebiskop,
Sir Thomas Erpingham, Sir Johan Norberry,
Sir Robert Waterton, Frans Quoint, John Ramston,
Utrustade af fursten af Bretagne,
Med åtta krigsskepp och tretusen man
På vägen äro hit i största hast
Och hoppas snart att nå vår norra strand.
De kanske nått den re’n, om ej de velat
Först vänta kungens öfverfart till Irland.
Om då vi vilja skaka af vårt ok,
På nytt befjädra rikets brutna vinge
Och lösa kronan från förpantnings-ockret
Och feja stoftet från vår spiras guld
Och göra majestätet likt sig sjelft,
Så följen mig på stund till Ravensburg:
Men frukten, bäfven J att göra så, –
Håll munnen blott, så skall jag ensam gå.


Ross.

Till häst, till häst! Ej tal om fruktan här!


Will.

Står hästen bi, är jag den förste der.


(De gå).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:20 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/c/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free