Print (PDF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. II, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RICHARD DEK AKDRE. II, 2.
29
Vi se hur vinden spänner hårdt i seglen Och stryka ej,
men segla tryggt i qvaf.
ROSS. Vi se det skeppsbrott som vi måste lida, Och
oundvikelig är faran nu, Så länge vi vårt skeppsbrotts
orsak tåla.
North. Ej så! I sjelfva dödens tomma öga Jag
spanar lifvets glimt, men djerfs ej säga Hur nära
tröstens budskap är oss redan.
Will. Meddela dina tankar; våra har du.
ROSS. Ja, tala dristigt ut, Northumberland. Vi tre,
det är du sjelf, och hvad du talar Är här liksom en
tanke blott: säg ut!
North. Nå väl! - Jag har fått underrättelse
Från Port le Blanc, en hamn uti Bretagne, Att Henrik
Hereford, Reginald lord Cobham, - En son af Richard,
grefve Arundel, - Som flyktat nyss från hertig Exeter,
Hans bror, förr Canterburys erkebiskop, Sir Thomas
Erpingham, Sir Johan Norberry, Sir Robert Waterton,
Frans Quoint, John Ramston, Utrustade af fursten af
Bretagne, Med åtta krigsskepp och tretusen man På
vägen äro hit i största hast Och hoppas snart att nå
vår norra strand. De kanske nått den re’n, om ej de
velat Först vänta kungens öfverfart till Irland. Om
då vi vilja skaka af vårt ok, På nytt befjädra rikets
brutna vinge Och lösa kronan från förpantnings-ockret
Och feja stoftet från vår spiras guld Och göra
majestätet likt sig sjelft, Så följen mig på stund
till Ravensburg: Men frukten, bäfven J att göra så,
- Håll munnen blott, så skall jag ensam gå.
ROSS. Till häst, till häst! Ej tal om fruktan
här!
Will. Står hästen bi, är jag den förste der.
(De gå). 29
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>