Print (PDF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. II, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RICHARD DEN AXDRE. II, 4.
37
Berkl. Misstyd mig ej, mylord: ej är min mening
Att skrapa ut ett ord från edra titlar: - Till er
jag kommer, lord af hvad ni vill, Från detta rikes
vördade regent, Från hertig York, att spörja hvad er
eggar Att draga fördel af vår konungs bortfärd Och
skrämma bort med afvog sköld vår frid?
(YORK kommer med svit).
Sol. Till er behöfs ej svar; hans höghet kommer
I egen hög person, - Min ädle farbror!
(Faller på Jena).
YorJc. Låt se ditt hjertas ödmjukhet och ej Ditt
knäs, hvars vördnad svekfull är och falsk.
Bol. Min nådigaste farbror! -
YorJc.
Ah! så! så!
Jag vill ej veta af din "nåd" och "farbror," Jag
är ej farbror åt förrädare, Och ordet nåd i oren mun
är orent. Hvi har väl din förvista fot sig vågat Att
röra vid ett grand af fosterjorden? Och än mer hvi.
Hvi vågar du ett härtåg Så inånga mil på hennes lugna
barm Att jaga skräck i hennes bleka byar Med ståten
af förakteliga vapen? Kom du, för det din smorda
kung är borta? Ha! galna pojke! Kungen än är här; I
detta trogna bröst, der bor hans makt. Om nu jag ägde
qvar den ungdomseld, Som då din tappre fader Gaunt
och jag Vi frälste krigets gud, den svarta prinsen,
Ur många tusen Fransmäns klor; o, då Hur hastigt
skulle denna arm, som nu Är giktens lifstidsfange,
tukta dig Och ge behörig aga åt ditt fel!
BoL Ack, bästa farbror, säg mig då mitt fel,
Af hvilken art och hvari det består?
37
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>