- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Fjerde bandet /
16

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. II. Chorus - Henrik den femte. II, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Är flyttad nu, J ädle, till Southampton.
Der står teatern nu, der sitten J.
Fram och tillbaka ifrån Frankrike
Vi tryggt er föra samt besvärja sundet
Att vara mildt mot er. Det är ett fel,
Om någon sjösjuk blir utaf vårt spel.
Först när på scenen kungen träder opp,
Begyns uti Southampton tingens lopp.

FÖRSTA SCENEN.

London. En gata i Eastcheap.

(NYM och BARDOLPH möta hvarandra).

Bard. Välkommen, korporal Nym!

Nym. God morgon, löjtnant Bardolph.

Bard. Hör på, är ni och fänrik Pistol goda vänner än?

Nym. Jag, för min del, bryr mig icke om den saken:
jag säger inte mycket jag; men när tiden är inne,
lär det väl bli stryk utaf; men det må gå hur det
kan. Fäkta är inte min sak, men jag skall blunda
och hålla korsgeväret framför mig: det är en simpel
machin, men hvad gör det? Man kan steka ost på den,
och den kan tåla köld så bra som trots någon annan
karls svärd kan, och det är just det komika i saken.

Bard. Jag vill bestå en frukost för att göra er till
goda vänner, och vi skall alla tre gå som såta bröder
till Frankrike. Låt det bli dervid, kära korporal Nym.

Nym. Min själ vill icke jag lefva så länge jag kan,
det är det vissa i saken; och när jag inte kan lefva
längre, vill jag ta mig ut så godt jag kan. Det är
min tröst, och det är katastrofen i saken.

Bard. Det är säkert nu, att han är gift med Lena
Rapp; och säkert är det, att hon gjorde er orätt,
ty ni var ordentligt förlofvad med henne.

Nym. Jag vet inte riktigt hur det var; det må gå
hur det kan. Folk kan sofva och undertiden ha sina strupar i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/d/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free