- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Fjerde bandet /
17

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. II, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

behåll, men somliga säga att knifvar ha egg. Det må
gå hur det kan. Fastän tålamodet är en skinkmärr, så
kånkar det väl ändå i väg. Allting har en ända och
korfven har två. Nej, jag vet inte riktigt hur det var.

(PISTOL och madam RAPP komma).

Bard. Här kommer fänrik Pistol och hans hustru: –
kära korporal, håll er stilla nu. – Nå, hur står det
till, traktör Pistol?

Pist. Hundracka! Djerfs du kalla mig traktör?
Vid denna hand! jag skyr en sådan titel;
Min Lena skall ej hålla värdshus mer.

M. Rapp. Nej, inte länge åtminstone; ty vi kan inte
hålla mat och husrum åt en tolf a fjorton fröknar,
som lefva honnettemang af nålstygn, utan att man
strax skall tro, att vi hålla jungfruhus. (NYM drar
sin värja).
Herre hjertandes, tar han icke genast till
pliten! Herre jemini! der är korporal Nym med sin – nu
skall vi se, att det blir uppsåtligt äktenskapsbrott
och mord utaf! Kära löjtnant Bardolph, – kära
korporal, kom inte stickandes med någonting här!

Nym. Pah!

Pist. Pah! du din isländska hund! du din spetsöriga
Islands-racka!

M. Rapp. Kära korporal Nym, visa att du är karl nu
och stick ditt svärd i skidan.

Nym. Vill ni smussla er undan? Jag vill ha er solus.

(Sticker värjan i skidan).

Pist. Solus, du erkehund? gemena huggorm!
Solus i din fysionomi, den rara,
Solus uti din käft och i din hals,
I din gemena lunga, ja, i magen
Och, ändå värre, i din stygga trut.
Jag kör ditt solus in i dina tarmar:
Jag kan ta eld, ty spänd Pistolen är
Och bäst det är, så blixtrar det och smäller.

Nym. Jag är ingen Barbason, ni kan inte besvärja mig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/d/0019.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free