- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Fjerde bandet /
41

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. III, 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Cath. La main, de hand, les doigts, de fingres. Je
pense, que je suis bonne écoliére; j’ai gagné deux
mots d’Anglois assez vîte. Comment appelez vous les ongles?

Alice. Les ongles? On les appelle de nails.

Cath. De nails. Ecoutez! dites moi, si je parle bien:
de hand, de fingres, de nails.

Alice. C’est bien dit, madame, c’est du fort bon Anglois.

Cath. Dites moi en Anglois, le bras.

Alice. De arm, madam.

Cath. Et le coude?

Alice. De elbow.

Cath. Je me fais la répétion de tous les mots que vous m’avez appris dès à présent.

Alice. C’est trop difficile, madame, comme je pence.

Cath. Excusez moi, Alice; écoutez: de hand, de
fingres, de nails, de arm, de bilbow.


Alice. De elbow, madame.

Cath. O seigneur Dieu, je l’oublie: de elbow.
Comment appellez vous le cou?

Alice. De neck, madame.

Cath. De neck; et le menton?

Alice. De chin.

Cath. De sin. Le cou, de neck; le menton, de sin.

Alice. Oui. Sauf votre honneur, en vérité, vous
prononcez les mots aussi juste, que les natifs d’Angleterre.

Cath. Je ne doute point, que je n’apprendrai par la
grace de Dieu, et en peu de temps.

Alice. N’avez vous pas déja oublié ce que je vous ai enseignée?

Cath. Non, je le vous reciterai promptement. De hand,
de fingres, de mails,


Alice. De nails, madame.

Cath. De nails, de arme, de ilbow,

Alice. Sauf votre honneur, de elbow.

Cath. C’est ce que je dis: de elbow, de neck et de
sin.
Comment appellez vous le pieds et la robe?

Alice. De foot, madame; et de con.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/d/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free