- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Fjerde bandet /
192 / 6

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Andra delen. I, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Kard.

Mylord af Gloster, ni förifrar er;
Det var hans majestäts, vår konungs vilja.


Glost.

Mylord af Winchester, jag känner er;
Det icke är mitt tal som er misshagar,
Men jag er står i vägen, tycker ni.
Groll måste ut: högfärdiga prelat,
Jag ser din ilska; om jag dröjer här,
Så börja våra gamla trätor åter. –
Farväl, mylords; och minnens, att jag spått,
Att Frankrike går innan kort förloradt. (Går).


Kard.

Der går protektorn bort i vredesmode.
Att han min ovän är, det veten J,
Ja, ovän till och med emot er alla,
Och, som jag fruktar, sjelfva kungen gramse.
Besinnen, att han är en prins af blodet
Och Englands presumtiva thronarfvinge;
Om Henrik gift sig till en kejsarkrona
Och vesterns alla rika kungadömen,
Så skulle det ej heller smakat Gloster.
God’ herrar, låten ej hans hala ord
Förhexa edra hjertan; varen kloka.
Om också menigheten gynnar honom
Och kallar honom "gode hertig Gloster,"
Och klappar händerna och skriker högljudt:
"O Jesu statt hans konglig höghet bi,
Bevare Gud vår gode hertig Humphrey!"
Så fruktar jag, till trots för detta smicker,
Att han oss blir eb mäkta svår protektor.


Buck.

Hvi skall han då vår konung protegera,
Som sjelf är myndig till att styra riket?
Hör, Somerset, förena er med mig
Och allihop med hertigen af Suffolk –
Vi skjutsa qvickt lord Humphrey från sin plats.


Kard.

Det är en vigtig sak och tål ej uppskof;
Jag går till hertigen af Suffolk genast. (Går).


Som.

Min frände Buckingham, fast Humphreys stolthet
Och höga värdighet oss gör förtret,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/d/0194.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free