- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Fjerde bandet /
229 / 43

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Andra delen. III, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Ur Beauforts öga sprakar hjertats ondska,
Från Suffolks panna stormar dystert hat;
Med skarpa tungan lättar Buckingham
Den hätska tyngd som ligger på hans hjerta,
Och ilskne York, som griper efter månen,
Och hvars förmätna arm jag höll tillbaka,
Med falsk beskyllning måttar åt mitt lif. –
Och ni, min drottning, med de andra alla,
Har utan skäl lagt onåd på mitt hufvud
Och retat efter all förmåga upp
Min ädle kung att bli min fiende, –
J hafven edra hufvu’n lagt ihop;
Jag kunskap haft om edra konventikler,
Som alla gällde Glosters arma lif;
Det skall ej blifva brist på falska vittnen
Och lömska påhitt för att fälla mig.
Ett gammalt ordspråk nog besannadt blifver:
"Om man vill slå en hund, nog får man käpp."


Kard.

Min kung, hans skräflande odrägligt är;
Om de som vilja skydda majestätet
Från lönnmords knif och upprors raseri
Så blifva kränkta, hånade och hädda,
Men öppen talan lemnas åt förbrytarn,
Så kallnar deras ifver för ers höghet.


Suff.

Och har han ej vår drottning förevitat
Med smädeliga ord, fast listigt ställda,
Att hafva tubbat falska vittnen fram
För att hans värdighet om ända kasta?


Drottn.

Jag låter gerna den som tappar gräla.


Glost.

Långt bättre sagdt, än menadt; tappar gör jag –
Men ve de vinnande som spela falskt!
Nog den som tappar bör få lof att tala.


Buck.

Vår tid han spiller med att vrida ord; –
Lord kardinal, han är i ert förvar.


Kard.

(Till några af sviten). För honom bort; bevaka honom väl.


Glost.

Så kastar konung Henrik bort sin krycka,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/d/0231.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free