Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Tredje delen. I, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Nej, först skall kriget detta land föröda
Och fanorna – i Frankland ofta burna
Och nu i England, till min hjertesorg, –
Min svepning bli. – Hvi bleknen J, mylords?
Mitt anspråk vida bättre är än hans.
Bevisa det, och du skall konung vara.
Af fjerde Henrik kronan vunnen blef.
Det var i uppror mot hans rätta konung.
Hvad skall jag säga? Svagt mitt anspråk är.
Säg, kan en kung ej välja sig en arfving?
Än sedan?
Om det han kan, så är jag laglig konung;
Ty Richard har i många lorders åsyn
Sin krona afträdt till den fjerde Henrik,
Hvars arfving var min far och jag är hans.
Han gjorde uppror mot sin kung och herre
Och honom tvang med våld att lemna kronan.
Men antag, att ej Richard blifvit tvungen;
Tror ni, att kronan derför borde lida?
Nej; ty han kunde ej afträda den
Åt någon annan än åt närmsta arfving.
Är du emot oss, hertig Exeter?
Hans sak är rättvis; derföre förlåt mig.
Hvi tasslen J, mylords, och svaren ej?
Mitt samvet säger mig, att han är konung.
De falla alla af från mig till honom.
Plantagenet, hur stort ditt kraf’ ock är,
Tro ej, att Henrik så skall blifva afsatt.
Jo, afsatt skall han bli till trots för alla.
Du dig bedrager: ej din makt i södern –
Från Essex, Norfolk, Suffolk och från Kent, –
Som gör dig nu så stolt och öfvermodig –
Kan, mig till trots, upphöja hertig York.
Kung Henrik, rätt du hafve eller ej,
Lord Clifford drar sitt svärd till ditt försvar.
Mig sluke jorden lefvande, om jag
Knäböjer för den man, som drap min fader.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>