Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Tredje delen. IV, 2 - Henrik den sjette. Tredje delen. IV, 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Att stå och tveka, då ett ädelt hjerta
Sin öppna hand till vänskapspant har räckt;
Man kunde annars tro, att Edvards bror
Blott vore hycklad vän till våra planer;
Dock, hell dig Clarence; du min dotter får.
Nu gäller det, i mörka nattens skydd, –
Då Edvard har så sorglöst lägrat sig
Och allt hans folk i bygden rundt är spridt
Och blott en ringa hop han har till vakt, –
Att öfverrumpla och att fånga honom;
Mig spejare ha sagt att lätt det är.
Som djerfve Diomedes och Ulysses
Med list och mod till Rhesus’ tält sig smögo
Och stulo bort hans underbara hästar,
Så vi, i nattens svarta mantel höljda,
Nedhugga oförmodadt Edvards vakt
Och gripa honom, icke dräpa honom,
Ty här om öfverrumpling blott är fråga,
Den som vill följa mig till denna bragd,
Han rope ut med mig kung Henriks namn.
(Alla ropa "Henrik").
Nå väl, då tåga vi i tysthet fram;
Gud och sanct Georg skydde er och Warwick!
Kom, karlar; fatta posto en och hvar,
Ty nu har kungen satt sig ner att sofva.
Hvad, går han ej till sängs?
Nej, ty han har ett heligt löfte gjort
Att aldrig lägga sig till ro i säng,
Förr’n Warwick eller han är platt förderfvad.
Det kommer säkert till att ske i morgon,
Om Warwick är så nära som det sägs.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>