- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Femte bandet /
90

(1861) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Tredje delen. V, 6

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Glost.

Ha! Sjunker Lancasters förnäma blod
I marken ned? Det borde hafva stigit. –
Se, hur mitt svärd begråter stackars kungen!
O, rinne städse slika purpurtårar
Från en och hvar som störta vill vårt hus! –
Om någon gnista lif ännu fins qvar,
Så ned till helvetet och säg, att jag
(Sticker honom än en gång).
Har skickat dit dig, jag som aldrig känt
Hvad kärlek, fruktan eller nåd vill säga. –
Ja, det är sant hvad Henrik sad’ mig nyss;
Ty jag har ofta hört min mor berätta,
Att jag med benen främst till verlden kom;
Hvad tror ni? Borde jag ej skynda mig
Att störta dem som oss vår rätt beröfvat?
Barnmorskan häpnade och qvinfolk skreko:
"Ack, herre Jesus, han är född med tänder!"
Så var jag också; derför var det klart
Jag skulle morra, bitas som en hund.
Ty då vår Herre skapat så min kropp,
Så må väl fan få kröka själ’n derefter.
Jag har ej broder, liknar ingen broder,
Och kärlek, kallad utaf gråskägg himmelsk,
Må bo i folk som ä’ hvarannan lika
Och ej i mig; jag är jag sjelf allena. –
Clarence, gif akt! Du mig i ljuset står,
Men jag skall skaffa dig en becksvart dag;
Ty jag vill sådan spådom sprida ut,
Att Edvard börjar frukta för sitt lif;
Och då till Edvards tröst jag blir din bane.
Kung Henrik och hans son, de äro borta;
Nu, Clarence, är din tur; de andras sedan;
Högst skall jag bli, fast nu jag är i nedan. –
Din kropp, kung Henrik, vill jag gömma här,
Triumfens dag för mig din dödsdag är.
(Släpar ut liket).


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:01 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/e/0092.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free