- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Femte bandet /
116 / 24

(1861) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den tredje. I, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Han sitter nu på stiga för sin möda, –
Gud dem förlåte som det förorsakat!


Riv.

Ett dygdigt och ett christeligt beslut
För dem att bedja som oss skada gjort!


Glost.

Det gör jag alltid; – (afsides) ty att nu förbanna
Det vore att mig sjelf förbanna ju.


(Catesby kommer).

Cat.

Hans majestät, min drottning, kallar er
Och eders nåd och er J ädle lorder.


Elis.

Jag kommer, Catesby; – följen mig, J lorder.


Riv.

Vi skola följa eders majestät.


(Alla gå utom Gloster).

Glost.

Jag gör det onda och är ock den förste
Som skriker öfver det.
Den ofärd som jag hemligt stiftat an,
Den vältar jag på andras skuldror tungt.
Clarence – den jag förvisso lagt i mörkret –
Begråter jag, när slika dumma narrar
Det se som Stanley, Hastings, Buckingham,
Och säger dem, att det är drottningen
Som retat kungen upp emot min broder.
Nu tro de det och egga mig beständigt
Att söka hämd på Rivers, Vaughan, Grey;
Då suckar jag och skriftens språk citerar:
Att Gud oss bjuder löna godt med ondt.
Så höljer jag mitt nakna skurkeri
Med gamla stumpar stulna utur bibeln
Och synes helgon, när jag mest är djefvul.
(Två mördare komma).
Dock tyst! Der komma mina bödelsknektar. –
Nå, mina raska, oförsagda gossar,
Gån J att nu uträtta det der andra?


1 Mörd.

Ja, prins; vi komma blott att få vår fullmakt
Att slippa in på stället der han fins.


Glost.

Omtänksamt gjordt! Jag har den färdig här.
(Ger dem fullmakten).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:47 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/e/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free