- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Femte bandet /
131 / 39

(1861) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den tredje. II, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Med svart förtviflan vill jag mig förena
Emot mig sjeif, min egen fiende.


Hert.

Hvad bådar denna scen af vild förtviflan?


Elis.

En handling utaf tragisk våldsamhet: –
Edvard, min man, din son, vår kung, är död. –
Gro grenarna, när roten är förderfvad?
Bortvissna löfven ej, när saft dem felas? –
Om ni vill lefva; gråt! om dö; var snabb!
Att våra själar hans må flyga fatt
Och såsom trogna undersåter följa
Till evig hvilas kungarike honom.


Hert.

Så mycken andel har jag i din sorg,
Som anspråk fordom på din ädla make.
Jag ock begret en värdig makes död
Och lefde af att se uppå hans bilder;
Nu tvenne speglar af hans stolta skepnad
Af ilsken död i bitar äro slagna,
Och jag har blott det falska glaset qvar,
Der jag med grämelse min smälek skådar.
Du enka är, men du är moder ock
Och har till tröst ju dina barn omkring dig,
Men döden slet min man ur mina armar
Och tvenne kryckor ur min svaga hand,
Clarence och Edvard. O, hvad skäl har jag –
Då du blott hälften har af mina sorger –
Att öfverrösta dig med jemmerskri?


Son.

Ack, faster! ej ni gret vår faders död,
Hur kan vi hjelpa er med våra tårar?


Dottr.

Vår faderlösa nöd ej ömkad blef,
Er enkosorg skall heller ej begråtas!


Elis.

Ej någon hjelpe mig att jemra mig,
Jag ej på jemmer ofruktsam är vorden.
Må alla källor strömma till mitt öga,
Att jag, utaf en fuktig måne styrd,
Må dränka verlden uti mina tårar.
Ack, ack, min man, min dyra make Edvard!


Barn.

Ack, ack, vår far, vår dyra fader Clarence!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:47 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/e/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free