- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Femte bandet /
299 / 93

(1861) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den åttonde. V, 2 - Henrik den åttonde. V, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

En liten flicka väntar än på dopet,
Ni skall stå fadder och för henne svara.


Cranm.

Den största kung i verlden skulle fröjdas
Åt sådan ära; huru kan väl jag,
En stackars undersåte, den förtjena?


K. Henr.

Nå, nå, mylord, ni vill visst spara in
Er faddersked,[1] men jag skall skaffa er
Två ädla fruar som er skola hjelpa,
Den gamla hertiginnan utaf Norfolk
Och lady Dorset; är ni nöjd med dem?
Ännu en gång, mylord af Winchester,
Jag er befaller, älska denna man,
Tag honom uti famn.


Gard.

Det vill jag göra
Med troget hjerta och med broderkärlek.



Cranm.

Gud är mitt vittne huru högt jag fröjdas
Åt denna enighet.


K. Henr.

Du redlige,
Ditt trogna hjerta röjs i glädjetårar.
Nu ser jag folkets tal om dig bekräftadt,
Som säger: "gör mylord af Canterbury
Stort ofog, och han är din vän för evigt." –
Mylords, vi spilla dyrbar tid; jag längtar
Att snart få se min lilla dotter christnad.
Jag gjort er ense lorder, varen så;
Min makt, er ära vinna deruppå.

(De gå).

TREDJE SCENEN.


Slottets borggård.

(Buller och tumult bakom scenen. Portvakten och hans
dräng uppträda).


Portv. Vill ni inte låta bli att bråka derute, era
kanaljer? Tror ni, att borggården är ett menageri[2]? Låt bli
att gapa och skrika, ni råa bestar!



[1] Man brukade gifva förgylda skedar i faddergåfva; de kallades apostle spoons, derföre att bilder af apostlarna vanligtvis voro anbragta på skaften. De rikare gåfvo tolf sådana; mindre förmögna endast fyra med evangelisternas bilder på. Gaf man blott en, så var den försedd med det helgons bild efter hvilket barnet var uppkalladt.
[2] I originalet Paris-garden, enträdgård der björnar underhöllos.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:47 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/e/0301.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free