- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
13

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cymbeline. I, 5

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

qvällen, då en och hvar af oss utbredde sig i beröm öfver
sitt lands damer; denna herrn påstod då, - och ville försvara
sin sak med sitt blod - att hans var skönare, dygdigare,
klokare, kyskare, ståndaktigare och svårare att förföra
än någon af våra förträffligaste damer i Frankrike.
Jach. Den damen lefver icke mer, eller också har denna
herrn här vid lag ändrat åsigter.
Posth. Hon bibehåller ännu sin dygd, och jag min
mening.
Jach. Ni får icke sätta henne så högt öfver våra i
Italien.
Posth. Om jag blefve till den grad retad som jag blef
i Frankrike, skulle jag icke låta pruta af det minsta för
henne, ehuruväl jag kallar mig hennes tillbedjare, icke
hennes älskare.
Jach. Så vacker och så god - en sorts hand-i-hand-
jemförelse - hade varit något allt för vackert och allt för
godt för en dam i Britannien. Om hon öfverträffar andra
som jag har skådat, så mycket som er diamant der
öfverglänser många som jag sett, så kan jag icke annat tro
än att hon öfverträffar många; men jag har ännu icke sett
den dyrbaraste diamant som fins, ej heller ni det fullkomligaste
fruntimmer.
Posth. Jag berömde henne efter som jag uppskattade
henne; så gör jag också med min diamant.
Jach. Huru högt uppskattar ni den?
Posth. Högre än allt verldens goda.
Jach. Antingen är er oförlikneliga herrskarinna död,
eller får hon stå tillbaka for en småsak.
Posth. Ni misstar er. Den ena kan säljas eller skänkas
bort, om det funnes rikedom tillräcklig till köpet, eller
förtjenst tillräcklig för gåfvan; den andra är icke till salu,
den är endast en gudars gåfva.
Jach. Hvilken gudarna hafva gifvit er?
Posth. Hvilken jag, med deras nåd, skall behålla.
Jach. Hon må gerna sägas tillhöra er; men ni vet,
"främmande gäss plaska i grannens dammar." Er ring kan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:02 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free