- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
123 / 9

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kärt besvär förgäfves. I, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

– jag förvarar henne såsom din vredes käril och skall på den minsta vink af ditt ljufva tillkännagifvande öfverlemna henne i rättvisans händer. Din, med möjligaste, tropligtigaste hjert-bränna och tjensteifvers hetta,
        Don Adriano de Armado."

Bir. Detta var icke så bra som jag väntade mig, men likväl det bästa jag nånsin hört.

Kon. Ja, det bästa af det sämsta. – Men hvad säger du om det här, min gosse?

Skalle. På qvinfolket bekänner jag –

Kon. Har du hört kungörelsen?

Skalle. Mycket har jag hört om den, men litet har jag gifvit akt derpå, det bekänner jag.

Kon. Den stadgade ett års fängelse för den som blef ertappad med ett qvinfolk.

Skalle. Det har jag icke blifvit, herre; det var med en mamsell.

Kon. Godt, det stod också mamsell i kungörelsen.

Skalle. Det var inte någon mamsell heller, nådig herre: hon var jungfru.

Kon. Också det stod i kungörelsen: jungfru.

Skalle. Om saken tar den vändningen, förnekar jag hennes jungfrudom; jag blef ertappad med en flicka.

Kon. Flickan hjelper dig icke stort här vid lag.

Skalle. Med ett och annat kan väl flickan hjelpa mig, skulle jag tro.

Kon. Hör nu din dom: du skall fasta en vecka vid vatten och bröd.

Skalle. Heldre ville jag bedja en månad vid lamstek och köttsoppa.

Kon.

Och Don Armado skall bevaka dig.
Biron, antvarda honom åt Spanjoren.
Nu till de värf, som vi oss föresatt
Och svurit på så dyrt med ja och amen.


Biron.

Mitt hufvud vågar jag mot hvar mans hatt –
För denna ed man nog får stå med skammen. –
Kom nu, min gosse! –

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:02 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0125.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free