- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
125 / 11

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kärt besvär förgäfves. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Mal. Säger ni det till mitt beröm, herre?

Arm. Till ditt välförtjenta beröm.

Mal. Jag kan berömma en ål med samma beröm.

Arm. Hvad? Är en ål sinnrik?

Mal. "Qvick som en ål," heter det.

Arm. Jag säger, att du är qvick i dina svar; du hettar upp mitt blod –

Mal. Nu har jag fått mitt svar, herre.

Arm. Jag trifs icke med att man gör sig så der styfver emot mig.

Mal. (Afsides). Omvändt förhållande: det trifs aldrig en styfver hos honom.

Arm. Jag har lofvat att studera tre år med hertigen.

Mal. Det kan ni göra på en timma, herre.

Arm. Omöjligt!

Mal. Hur mycket är en gång tre?

Arm. Jag är en dålig räkenmästare; räkna anstår en kypare-själ.

Mal. Ni är kavaljer och kan raffla.

Arm. Jag tillstår bådadera; det är just fernissan på en fulländad verldsman.

Mal. Då vet ni väl också huru mycket den stora summan dus-ess belöper sig till?

Arm. Den belöper sig till ett mer än två.

Mal. Och det brukar simpelt folk kalla tre.

Arm. Riktigt.

Mal. Nå, var det ett så mödosamt studium, det? Nu har ni studerat tre innan ni hunnit tre gånger blinka, och huru lätt det är att lägga ordet år till ordet tre och studera tre år i två ord, det kan en konstridare-häst lära er.

Arm. En vacker figur!

Mal. (Afsides). Som gör er till en nolla.

Arm. Ytterligare vill jag bekänna att jag är kär, och lika simpelt som det är för en soldat att vara kär, lika kär är jag i en simpel slyna. Om jag kunde befria mig från så gudlösa funderingar med att draga mitt svärd emot lidelsens anfäktelser, så skulle jag taga begäret till fånga

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:02 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0127.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free