Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kärt besvär förgäfves. II, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Skarp qvickhet är, förent med trubbig vilja.
Hans qvickhet biter hvasst; hans vilja vill
Ej skona någon som han kommer åt.
En lustig herre som spektakel gör?
Så säga de som känna hans humör.
En sådan qvickhet flammar upp och dör. –
De öfriga?
Dumain, en ung och väluppfostrad herre
Och kär för en och hvar som älskar dygd.
Han kraft att såra har, men sårar ingen,
Ty qvickhet nog han har att fulhet pryda
Och skönhet nog att utan qvickhet tjusa.
Jag honom såg hos hertig Alençon,
Och allt för ringa denna skildring är
Emot det höga värde som jag såg.
En tredje utaf dessa lärdomssvenner
Var också der; Biron han kallades,
Om rätt jag mins. Med lustigare karl,
Dock inom gränserna af höfviskt skämt,
Jag aldrig nånsin pratat bort en timma.
Hans öga jemt gaf näring åt hans qvickhet,
Ty hvad det ena såg det tog den andra
Och vände genast uti muntert skämt
Så fint och artigt formadt af hans tunga,
Skarpsinnighetens sköna tolkerska,
Att gubbar stilla på hans skämtan lyddes
Och ynglingar förtrollades af tjusning,
Så ljuft och så bevingadt var hans tal.
Gud hjelp er flickor! Kära allesamman,
Då en och hvar af er utsmyckar sin
Med sådan herrlig praktskrud af beröm?
Se der Boyet.
Hur tog han er emot?
Navarra vet, att hit ers höghet kommit,
Och var med alla sina ordensbröder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>