- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
181 / 67

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kärt besvär förgäfves. V, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

En timmas tid de gjorde sig besvär
Med väldigt prat; på hela denna timma
Vi kunde ej förnuftigt ord förnimma.
Jag kallar dem ej narrar, stackars flicka,
Men törsta de, – då vilja narrar dricka.


Bir.

Torrt skämt, för mig! – Er qvickhet, hulda sköna,
Till dårskap visdom gör, liksom vi röna
Att när vi möta solens klara blick
Ljus qväfs af ljus. Så stort förstånd ni fick,
Att mot dess makt och skatter utan like
Den kloke blir en narr och arm den rike.


Ros.

Då är ni klok och rik, ty ser jag rätt –


Bir.

Är jag en narr och fattig på allt sätt.


Ros.

Hvad ni har tagit har ni rätt att ha;
Man får ej annars ord ur munnen ta.


Bir.

O, jag är er med gods och hull och hår.


Ros.

Min? Hela narren? –


Bir.

Mindre ej förslår.


Ros.

Säg, hvilken mask bland dessa har ni burit?


Bir.

Hvar? hvilken? när? Hvi frågar ni mig detta?


Ros.

Här; denna; då; det hyggliga fodralet,
Hvars kärna otäck var, men vackert skalet.


Kon.

De känt igen oss; nu med hån vi krossas.


Dum.

Låt oss bekänna, vända allt i skämt!


Prinsess.

Ni är bestört; hur står det till, min kung?


Ros.

Luktvatten hit! Han svimmar! ni är blek!
Helt säkert sjösjuk på er färd från Moskwa?


Bir.

Se der vårt straff för det vi mened gått!
Hvem står väl ut att hålla här god min? –
Här står jag; skjut på mig med spe och spott,
Förkrossa mig med hån och bittert grin!
Ränn tvärs igenom mig din qvickhets lans,
Med dina infall hugg mig bit för bit!
Jag skall ej mer dig bjuda opp till dans,
Ej mer mig kläda ut till Moscovit;
Jag aldrig mer skall tro på skrifveri,
Ej heller på en skolpilts pladdertunga,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:02 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0183.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free