Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Som ni behagar. III, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tiden. Att svara ja och nej på alla dessa artiklar, det är mer än att svara efter katkesen.
Ros. Men vet han, att jag är här i skogen och i karlkläder? Ser han lika frisk ut som den dagen han brottades?
Cel. Det är lika lätt att räkna solgranden som att lösa en älskandes problemer. Men njut nu en liten försmak af mitt sammanträffande med honom, och läppja på det med mycken uppmärksamhet. Jag fann honom under ett träd som ett affallet ekollon.
Ros. Det må väl heta Jupiters träd, om det fäller sådan frukt.
Cel. Hör mig, min bästa fröken.
Ros. Fortfar!
Cel. Der låg han, utsträckt som en sårad riddare.
Ros. Fastän det är en ömklig syn, så pryder det marken ändå.
Cel. Ropa ptro! åt din tunga; den gör krumsprång i otid. Han var klädd som jägare.
Ros. Olyckliga förebud! Han kommer att mörda mitt hjerta.
Cel. Jag kan sjunga min visa utan chor; du bringar mig ur tonen.
Ros. Vet du då icke, att jag är qvinna? När jag tänker, måste jag tala. Vidare, bästa du.
(Orlando och Jacques komma).
Cel. Du förvillar mig; – tyst, kommer han icke här?
Ros. Det är han! Låt oss smyga oss undan och observera honom.
(Celia och Rosalinda gömma sig).
Jacq. Jag tackar er för ert sällskap, men jag skulle minsann lika gerna hafva velat vara allena.
Orl. Likaledes jag; men för höflighetens skull tackar jag er också för sällskapet.
Jacq. Himlen vare med er! Låt oss råkas så litet som möjligt.
Orl. Jag önskar, att vi måtte bli mindre bekanta.
Jacq. Jag ber er, förderfva icke flera träd med kärlekssånger i barken.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>