- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
242 / 44

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Som ni behagar. III, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Orl. Jag ber er, förderfva icke flera mina verser genom att läsa dem så ömkligt.

Jacq. Rosalinda är hennes namn?

Orl. Alldeles det.

Jacq. Det namnet behagar mig icke.

Orl. Man kom icke att tänka på att behaga er, då hon döptes.

Jacq. Huru är hon växt?

Orl. Just så stolt som mitt hjerta.

Jacq. Ni har ett riktigt öfverflöd på artiga svar. Har ni icke haft bekantskap med någon guldsmeds-hustru och samlat dem ur deviser på ringar?

Orl. Icke det just; men jag svarar er liksom de tapetfigurer[1], ur hvilkas mun ni har studerat edra frågor.

Jacq. Ni har ett flinkt förstånd; det måtte vara gjordt af Atalantas hälar. Vill ni, så skola vi sätta oss ner och förbanna vår herrskarinna verlden och allt vårt elände?

Orl. Jag vill icke banna någon lefvande varelse i verlden mer än mig sjelf; ty hos mig sjelf bo de flesta fel jag känner.

Jacq. Ert största fel är det att vara kär.

Orl. Det är ett fel som jag icke ville bortbyta emot er största dygd. Jag är trött vid er.

Jacq. Jag sökte minsann efter en narr då jag fann er.

Orl. Han har gått och dränkt sig i bäcken derborta; se ner i bäcken, så får ni se honom.

Jacq. Der får jag se min egen person.

Orl. Som tycks mig vara antingen en narr eller en nolla.

Jacq. Jag vill icke uppehålla mig med er längre. Farväl, min goda signor Amoroso!

Orl. Det fägnar mig att se er gå. Adieu, chevalier de la melancholie!

(Jacques går. Celia och Rosalinda komma fram).

Ros. Jag vill tala med honom som en näsvis lakej, och som sådan drifva litet skämt med honom. – Hör ni, jägare?


[1] Man brukade på gamla målningar anbringa deviser vid munnen på menniskofigurerna.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:22 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0244.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free