- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
278 / 80

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Som ni behagar. V, 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

lögn, icke heller tordes han skylla mig för ren lögn; och så mätte vi våra värjor och gick vår väg.

Jacq. Kan ni nu om igen uppräkna lögnens grader?

Prob. Åh herre, vi duellera på prent, efter bok,[1] likasom ni har böcker för goda seder. Jag skall räkna upp graderna för er. Första: höflig återförvisning; andra, beskedlig pik; tredje, groft svar; fjerde, rask tillrättavisning; femte, handgriplig kontra-skymf; sjette, lögnen med villkor; sjunde, rena lögnen. Från allt detta kan ni reda er, utom ifrån rena lögnen, och till och med ifrån den med ett om. Jag mins en gång, då sju fredsdomare icke kunde förlika ett gräl; men när parterna träffades, hittade den ena af dem på ett om; till exempel: om ni sade så, sade jag så," och de togo hvarann i hand och drucko brorskål. Det der om är den rätta fredsstiftaren; det är en ogemen kraft i det der om.

Jacq. Är det icke en rar gosse, nådig herre? Han förstår allting så väl, och är ändå bara en narr.

Hert. Han begagnar sin narrkåpa, som en fogeljägare sin målade häst; han gömmer sig bakom den och skjuter.

(Hymen, Rosalinda i fruntimmersdrägt, samt Celia uppträda; högtidlig musik).[2]

Hymen.

(Sjunger). Sig himlens englar gläda,
När jordens väsen träda
        I ljuf förening.
Tag, prins, af Hymens händer
Ditt barn, som himlen sänder
        I helig mening.
Slut henne i den ynglings arm,
Hvars hjerta bor i hennes barm.


Ros.

(Till hertigen). Jag lemnar mig åt er, ty er jag är. –
(Till Orlando). Jag lemnar mig åt er, ty er jag är.


Hert.

Om synen säger sant, är du min dotter.


Orl.

Om synen säger sant, min Rosalinda.




[1] Den bok, på hvilken Shakspeare här alluderar, är Vincentio Saviolos "Of honour and honourable quarrels."
[2] Rosalinda kommer fram likasom af ett trolleri, och det passar sig derföre icke illa att hon framföres af en mytologisk person. Hymen förekom dessutom i nästan alla den tidens allegoriska skådespel vid bröllopsfester.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:02 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0280.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free