- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
294

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar. Som ni behagar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Pantalone, en stående karakter på italienska teatern, och som föreställdes som en gammal mager man i tofflor.

Sid. 34. Och utan tänder, m.m. I originalet är det fransyska sans användt i stället for without. På detta ställe behöfver ej det franska ordet intagas i öfversättningen. Jmfr noten till sid. 68 af Kärt Besvär förgäfves.

Sid. 41. "Hafven tålamod, käre själar!" Detta infall gäller puritanerna och deras långa predikningar.

Jag hade redan hunnit sju dagar, m.m. Jmfr Henrik VI, 3 d. sid. 47.

Alltsedan Pythagoras tid, m. m. Allusion på Pythagoras’ lära om själavandringen. Då Steevens och Malone berätta, att de irlänska poeterna kunde döda råttor med sina verser, så är väl dermed menadt carmina i den romerska meningen af besvärjelse-sånger.

Sid. 42. Gargantua, en jette, som på en gång slukade sex pilgrimer, som händelsevis kommo på hans tallrik. Se Rabelais.

Sid. 44. Liksom de tapetfigurer, m.m. Man brukade på gamla målningar anbringa deviser vid munnen på menniskofigurerna.

Sid. 55. "Hvem blef, om ej vid första blicken, kär?" Denna vers är lånad ur Marlowes poem Hero och Leander, som på den tiden var mycket läst och omtyckt.

Sid. 58. Annars tror jag knappt, att ni har simmat i en gondol, d.v.s. varit i Venedig. Venedig var, hvad nöjen och lustbarheter beträffade, den tidens Paris. Många unga och rika Engelsmän förstörde der sin förmögenhet och välfärd.

Sid. 61. Skratta som en hyena. Hyenans skri sades hafva likhet med ett hånskratt.

Sid. 65. Hon har med egen vacker hand det skrifvit. Efter Mason, som läser: with her own fair hand.

Sid. 71. När den hedniska filosofen, m. m. Parodi på de många obetydliga anekdoter, som berättas om flere af forntidens stora män.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:02 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0296.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free