- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjunde bandet /
2

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Timon af Athen. I, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Mål.

Jag känner båda; guldsmed är den andra.


Köpm.

Ack, sådan ståtlig herre!


Juv.

        Lit’ på det!


Köpm.

En ojemförlig man och liksom inlärd
I jemn och outtröttlig godhets språng;
Han öfverträffar —


Juv.

        Här är en juvel.


Köpm.

Ack, låt mig se den! Visst för Timons räkning?


Juv.

Om han den vill betala; dock, den saken —


Poet.

”Då vi för lön det usla ha besjungit,
Befläckas glansen i den sköna vers,
Som rättvist prisar dygden.”


Köpm. (Ser på juvelen). Mycket vacker!

Juv.

Och dyrbar sedan! Sådant vatten! Ser ni?


Mål.

Ni säkert hänryckt är i något dikt-verk,
Som ni till Timon dedicera skall?


Poet.

Åh ja, det slapp ifrån mig något sådant.
Ett gummi dikten är, som rinner ut
Ur saftig närings-stam. Ej eld ur flintan
Man får, om ej den slås; vår ädla flamma
Sig manar sjelf och är en ström som bryter
Hvartenda hinder ned. — Hvad har ni der?


Mål.

En målning. — Och när kommer verket ut?


Poet.

Så snart jag har det lemnat fram, min herre. —
Ack, låt mig se!


Mål.

        Det är en vacker tafla.


Poet.

Ja visst; den tar sig riktigt herrligt ut.


Mål.

Så der.


Poet.

        Förträffligt! Hur behagen tala
I denna ställning! Hur det blixtrar själskraft
Ur detta öga fram! Hur fantasin
På denna läpp sig rör! I ord man kunde
Det stumma åtbörds-spelet öfversätta!


Mål.

Åh ja, naturen är en smula härmad.
Se der ett drag; hvad tycks?


Poet.

        Naturen sjelf

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/g/0004.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free