Print (PDF) - On this page / på denna sida - Timon af Athen. III, 6
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TIMOX AF ATTIEN. III, 6. 43
(TIMON kowmer med ~tit).
Tio?. Hjertligt välkomna, mina herrar båda två! —
Nå, hur står det till med er?
1 Adi. Alltid på bästa sätt, så snart jag hör ers nåds
välgång.
2 Adi. Svalan följer icke soinniareil niera villi t än
vi ers nåd.
Tim. (i4Jäicles). Och lemnar icke heller vintern mera
villigt; sådana sonimarfoglar äio menniskorna. — Mina
herrar, vår måltid lönar icke så lång väntan undfägna
emellertid edra öron med musik, ifall (le stå ut med. att
lära så illa som att trakteras med trumpeter. Vi skola
straxt sätta oss till bords.
1 Adi. Jag hoppas, att ers nåd icke med obehag tän-
ker på att jag skickade ert bud tomhändt tillbaka.
Tim. Ab, min herre, bekymra er inte öfver det.
2 Adi. Min ädle herre, —
Tia?. Ab, min bästa vän! Unr står det till?
(Medea bäres in,>.
2 Adi. Min högtärade, nådige herre, jag är riktigt
sjuk af blygsel öfver att jag, då ers nåd häromdagen skic-
kade till mig, var eii så olycklig tiggare.
Tim. Tänk inte mer på den saken.
2 Acil. Hade budet endast kommit två timmar ti—
<ligare, —
Tim. Låt icke sådana obetydligheter bekymra er. -~
Se så, bär in hela anrättniugen.
2 Adi. Lock på alla faten!
1 Ädi
. En kunglig måltid, Lit’ på det.
Adi. Ja, det är säkert, om peuningar ock årstid
luinna förmå något.
1 Adi. Har står till? ilvad nytt?
1 Adi. Aleibiades är laudsförvisad; har ni hört det?
1 ock 2 Adi. Aleibiades landsförvisad?
2 Ädi. Så är det, det kan ni lita på.
1 Adi. Hur så, huu så?
43
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>