- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjunde bandet /
186 / 26

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trettondagsafton. II, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Herr Tob. Takten håller vi nog när vi sjunger våra visor. Åt fanders med er!

Malv. Herr Tobias, tillåt mig att tala rent språk med
er. Fröken har befallt mig säga er, att, fastän hon har er i
sitt hus såsom sin slägting, hon likväl alldeles ingen
slägtskap räknar med ert oordentliga lefnadssätt. Kan ni skilja
er ifrån ert dåliga uppförande, så är ni ganska välkommen
i hennes hus; hvarom icke, och ifall det roar er att ta
afsked af henne, så är hon färdig att säga er sitt farväl.

Herr Tob. (Sjunger). "Farväl min skatt, jag måste hädan lida."

Malv. Ja, bästa herr Tobias, –

Narr. (Sjunger). "Och ögat säger: mina timmar skrida."

Malv. Nå, är det verkeligen så?

Herr Tob. (Sjunger). "Men döden mig ej når."

Narr. (Sjunger). Det ljuger ni, signor.

Malv. Det gör er sannerligen mycken heder!

Herr Tob. (Sjunger). Skall jag be honom gå?

Narr. (Sjunger). Om ni det gör, hvad då?

Herr Tob. (Sjunger). Skall jag be honom packa sig?

Narr. (Sjunger). Åh nej, nej, nej; ni vågar ej.

Herr Tob. Du är ur takten, karl, det ljuger du! –
Är du något mer än hofmästare? Tror du att, för det du
är nykter, här icke skall finnas glödgadt öl och tilltugg
mer i verlden?

Narr. Jo, det skall det, vid sanct Anna! Och det så
att ingefäran skall sveda läpparna på dig.

Herr Tob. Du har rätt! – Gå, hofmästare, och gnid
din polisbricka[1] blank med hveteskorpor. – En butelj vin,
Maria!

Malv. Mamsell Maria, sätter hon något värde på sin
grefvinnas ynnest, så understöder hon icke ett sådant
oordentligt lefadssätt. Tro mig, grefvinnan skall nog få veta
det. (Går).

Mar. Brumma du, din gamla narr!

Herr Andr. Det vore en likaså god gerning som att


[1] Gnid din polisbricka m. m. I originalet står
kedja. Ett sådant utmärkelsetecken bär Malvolio till åtskilnad
från den öfriga betjeningen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/g/0188.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free