Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Titus Andronicus. IV, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
(Afsides). Här ser man hvad det är att vara åsna,
Det var ej skämt; den gamle har dem upptäckt
Och skickar stålen lindade med verser,
Som såra djupt, fast ej de märka det.
Om nu vår qvicka drottning vore kry,
Hon gaf sitt bifall åt den gamles påhitt.
Dock hon må nu ha ro uti sin oro. –
(Högt). Nå, var det ej en lycklig stjerna dock
Sora förde oss till Rom som främlingar,
Ja fångar, för att klifva upp så högt?
Det gjorde mig just godt att få vid slottet
Tribunen trotsa så hans bror det hörde.
Dem. Och mig än mer att se en sådan hjelte
Så krypande med skänker smickra oss.
Aar. Det var ju billigt, prins Demetrius?
Ni bar er åt så artigt mot hans dotter.
Dem. Om blott vi hade tusen Romas damer
På samma villkor, till att byta om.
Chir. En högst välvillig bön och rik på kärlek!
Aar. Här fattas blott er mor att säga amen.
Chir. Det gjorde hon för tjugotusen till.
Dem. Kom, låt oss gå och bedja alla gudar
För kejsarinnan uti hennes nöd.
Aar. (Afsides). Till satan, ja; oss känner ingen gud.
Dem. Hvi blåsa kejsarens trumpetare?
Chir. Af fröjd att kejsarn fått en son, helt säkert.
Dem. Var tyst; hvem kommer der?
Sköt. God morgon, herrar!
Har någon sett morianen Aaron här?
Aar. Mor Jan, Jan mor, det kan mig qvitta lika, –
Aaron är här; hvad vill ni då med Aaron?
Sköt. Ack, bästa Aaron, det är ute med oss!
Hjelp nu; dig drabbe evig ofärd annars!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>