- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Åttonde bandet /
263

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En vinter-saga. IV, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Jag ser, att detta just är en tid för den orättfärdige
att lefva i. Hvad hade det här bytet varit utan
mellangift? Och hvad har jag egenteligen profiterat
på bytet? Sannerligen, i år se gudarna igenom
fingrarna med oss och låta oss göra hvad som helst
ex tempore. Prinsen sjelf håller på med en smula
orättfärdighet och stjäl sig bort ifrån sin far med
en black om benen. Om jag icke tyckte att det var
en hederlig gerning att tala om det här för kungen,
så skulle jag göra’t; men jag anser det för större
kanaljeri att tiga med saken, och derutinnan är jag
min profession trogen. (Den gamla herden och den unga
herden komma).
Undan, undan! Här är mer att göra för
en eldig hjerna. Hvartenda gathörn, Hvarenda bod,
kyrka, rättegång, afrättning, ger en verksam menniska
något att göra.

Den u. herd. Se nu bara hvad ni är för en karl! Nu
är det intet annat att göra, än att säga kungen att
hon är en bortbyting och icke ert kött och blod.

Den g. herd. Nej, men hör då!

Den u. herd. Nej, men hör då!

Den g. herd. Nå, så tala då!

Den u. herd. Då hon icke är ert kött och blod, så har
ert kött och blod icke förolämpat kungen, och derföre
bör han icke heller straffa ert kött och blod. Visa
fram de sakerna, som hon hade på sig då ni hittade
henne; fram med alla hemligheterna, utom hvad hon
har med sig. När det är gjordt kan lagen vackert ta
sig om näsan, det lofvar jag.

Den g. herd. Jag skall tala om för kungen alltihop,
Hvartenda ord, ja till och med hans sons skälmstycken,
som, det må jag säga, hvarken bär sig åt som hederlig
karl mot sin far eller mig, då han så der håller på
att göra mig till kungens svåger.

Den u. herd. Ja, svåger var det minsta ni kunde bli
med honom, och då hade ert blod blifvit dyrbarare,
jag vet icke hur pass mycket, efter uns räknadt.

Autol. (Afsides). Mycket slugt, ni drumlar!

Den g. herd. Godt; låt oss gå till kungen. Det fins

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/h/0265.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free