- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Åttonde bandet /
266

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En vinter-saga. IV, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

gammal skälm till får-lockare, en gums-vaktare,
bjuda till att få sin dotter till majestät! Somliga
säga att han skall bli stenad, men den döden är för
mjuk för honom, tycker jag. Släpa in vår thron i
en får-kette! Alla dödssätt tillsammans äro för få,
de skarpaste äro för lindriga.

Den u. herd. Månntro gubben har någon son? Har ni
hört något om den saken, min herre?

Autol. Jo, han har en son, som skall bli lefvande
flådd; derpå öfverstruken med honung och upphängd
midt öfver ett getingbo; der skall han förblifva tills
han är till tre fjerdedelar och en åttondel död. Sedan
skall man qvicka upp honom igen med att hälla bränvin,
eller andra starka saker, i honom; derpå skall han, så
rå som han är, och på den hetaste dag som almanachan
utvisar, bli upprest emot en tegelstensvägg der solen
ser på honom med ett sydligt öga, och der han får se
på solen igen tills han blir uppäten af flugor. Men
hvarför stå vi här och tala om dessa förrädiska
skurkar, hvilkas elände endast är att skratta åt,
enär deras brott äro så oerhörda? Säg mig – ty ni
tycks vara hederliga, rättframma karlar – hvad har
ni hos kungen att göra? Jag är en smula i gunst på
högre ort och skall föra er om bord till kungen,
presentera er för honom och hviska honom något i
örat för er räkning. Fins det någon, utom kungen,
som är i stånd att uppfylla edra önskningar, så är
här den som skall göra det.

Den u. herd. Han tycks vara en mycket mäktig herre;
släpp honom icke, gif honom guld. Om makten också är
en envis björn, så drages den likväl ofta vid näsan
med guld. Visa innansidan af er börs för utansidan
af hans hand, och intet vidare. Betänk: bli stenad
och lefvande flådd!

Den g. herd. Om ni täcks åtaga er vår sak, så är här
allt guld som jag har på mig. Jag skall ge er lika
mycket till och lemna denna unga mannen i pant till
dess jag öfverlemnar det i edra händer.

Autol. Så snart jag har uträttat hvad jag lofvat er?

Den g. herd. Ja, herre.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/h/0268.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free