- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Åttonde bandet /
267

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En vinter-saga. IV, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Autol. Godt, gif mig hälften. – Har ni någon del i
affären?

Den u. herd. På sätt och vis, herre; men fastän det
är illa bevändt med mig, så hoppas jag likväl att
icke helt och hållet bli ut-och-invänd.

Autol. Åh nej; den vändningen kommer bara i fråga med
fåraherdens son. I galgen med honom! På honom skall
man statuera exempel.

Den u. herd. Tröstande, mycket tröstande! – Nu måste
vi gå till kungen och visa honom våra underliga saker;
han bör veta, att hon hvarken är er dotter eller min
syster, annars ä’ vi förlorade. Herre, då saken är
uträttad vill jag ge er lika mycket som denna gamla
mannen ger er och, som han säger, stanna qvar som
pant till dess ni får det i händerna.

Autol. Jag vill tro er. Gå i förväg åt stranden till;
ni skall hålla er åt höger. Jag skall bara titta mig
om en smula i häcken här och kommer straxt efter.

Den u. herd. Det var oss en välsignad karl, det må
jag säga, riktigt välsignad!

Den g. herd. Låt oss gå i förväg, som han befaller
oss; han är enkom utsedd att göra oss godt.

(De båda herdarna gå).

Autol. Om jag också hade lust att vara ärlig, så ser
jag dock att lyckan icke tillåter mig det; hon stoppar
byte i munnen på mig. Tillfället kurtiserar mig nu
med två goda saker: med guld och med ett sätt att göra
min herre prinsen en tjenst; hvem vet hur det en gång
kan lända mig till befordran? Jag skall föra dessa två
mullvadarna, de blinda kräken, om bord till honom. Om
han finner för godt att landsätta dem igen, och om
de klagomål, som de hafva att andraga hos kungen,
icke angå honom, så må han kalla mig en skurk för
det att jag löper så der åstad och fjeskar, ty jag är
stålsatt emot den titeln och all den skam som dermed
har sammanhang. För honom skall jag presentera dem;
det kan väl ha något godt med sig.
(Går).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/h/0269.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free