- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Åttonde bandet /
280

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En vinter-saga. V, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

(Den gamla och den unga herden komma). Här komma
de, som jag har gjort godt emot min vilja, och redan
visa de sig i sin lyckas blomma.

Den g. herd. Se så, min gosse; jag får inga fler barn;
men dina söner och döttrar bli alla födda adelsmän.

Den u. herd. (Till Autolycus). Se, god dag, min
herre. Ni nekade häromdagen att slåss med mig, för
det att jag icke var född adelsman. Ser ni dessa
kläder? Säg att ni icke ser dem, så kan ni fortfara i
er tro att jag icke är född adelsman; men lika gerna
kunde ni säga, att dessa klädesplagg icke äro födda
adelsmän. Säg, att jag ljuger; gör det, så skall ni
få se om jag icke nu är född adelsman.

Autol. Min herre, jag vet, att ni nu är en född
adelsman.

Den u. herd. Ja, och har varit det i alla tider i
hela fyra timmar.

Den g. herd. Det har jag också, min gosse.

Den u. herd. Det har ni också. Men jag var född
adelsman före min far, ty kungens son tog mig i
handen och kallade mig bror; och sedan kallade de båda
konungarna min far, bror; och sedan kallade prinsen,
min bror, och prinsessan, min syster, min far, far;
och så greto vi, och det var de första adeliga tårar
som vi nånsin gjutit.

Den g. herd. Och få vi behålla lif och helsa, så
komma vi väl att gjuta många fler.

Den u. herd. Ja, det vore allt för olyckligt annars,
då vi nu kommit i en sådan despektabel ställning.

Autol. Min herre, jag ber er aldra-ödmjukast om
förlåtelse för alla de fel som jag begått emot ers
nåd, samt anhåller att ni ville lägga ett godt ord
för mig hos prinsen, min herre.

Den g. herd. Ja, gör det, min son; vi måste bära oss
väl åt sedan vi nu blifvit välborna.

Den u. herd. Vill du bättra dig då?

Autol. Ja, om ers nåd så tillåter.

Den u. herd. Gif mig din hand; jag skall svärja på
för prinsen att du är en så hederlig och rättskaffens
karl som trots någon i Böhmen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/h/0282.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free