Print (PDF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. II, 2 - Förvillelser. III, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖRVILLELSER. III, 1.
19
Och stå och gnugga ögonen och gråta, När dräng och
herre gäckas med mitt qval. Kom nu till bordet;
Dromio, vakta dörren.
(Till ANTIPHOLUS). I öfre våningen med dig jag spisar;
Der skall jag skrifta dig för tusen synder. -
(Till DROMIO).
Om någon frågar hvar din herre är, Säg att han har
gått ut; släpp ingen in. - Kom, syster; - Dromio,
dig vid dörren sätt.
Ant. Är jag i himlen eller helvetet? I sömn? I
vaka? Har jag mina fem? Jag känner ej mig sjelf, är
känd af dem. Jag gör som de; i denna mist och dimma
Jag finner väl till slut af ljus en strimma.
Dröm. fr. Syr. Skall jag stå här på vakt i alla
fall?
Adr. Om någon slipper in, du pryglas skall.
Luc. Kom nu till bords, ty maten blir ju kall.
(De gå). TEEDJE AKTEN. FÖRSTA SCENEN.
Utanför huset Phoenix.
(ANTIPHOLUS från Ephesus, DROMIO från Ephesus,
AN-GELO och BALTHASAR uppträda).
Ant. fr. Eph. Ursäkta oss, min bästa Angelo,
Min hustru grälar, om jag mig försummar. Säg, att
jag i er verkstad hindi ad blef Med att se på hur
hennes halsband gjordes, Samt att hon skall i morgon
få det färdigt. - Den skurken här har sagt mig midt
i synen, Att jag på torget gifvit honom stryk Och
kraft af honom tusen mark i guld Samt nekat för min
hustru och mitt hem. - Du fyllbult, du, hvad mente
du med sådant?
2*
19
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>