- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
30

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. IV, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Jag vore det, om ej jag skulle resa
Till Persien och vore utan pengar.
Betala derför mig på ögonblicket,
Ty annars häktar denna mannen er.

Ang. Just samma summa som jag är er skyldig
Har jag utaf Antipholus att fordra;
Och samma ögonblick jag mötte er
Fick han af mig en guldked; klockan fem
Jag lyfta skall betalningen för den.
Behagar ni med mig till honom gå,
Så skall ni få ert mynt och tack dertill.

(Antipholus från Ephesus och Dromio från Ephesus komma).

Rättstj. Spar er besväret; se, der kommer han.

Ant. fr. Eph. Jag går till Angelo; gå mellertid
Och köp en rep-stump, jag skall nyttja den
På hustru min och hennes kompanjoner,
Som midt på dagen stängt min port för mig. —
Men tyst, der är vår guldsmed; gå din väg,
Köp mig en rep-stump, bär den hem till mig.

Drom. fr. Eph. Jag köpa tusen pund om året! Köpa
Ett rep!        (Går).

Ant. fr. Eph. Jo, den är hulpen just som tror på er!
Jag väntade på er och på er kedja,
Men hvarken kedja eller guldsmed kom.
Ni trodde säkert, att vår kärlek skulle
För länge räcka, om den blefve så
Tillhopakedjad? Derför kom ni ej.

Ang. Nå, muntert skämt å sido! Här är nota
På guldets vigt till aldrasista kornet,
På guldets finhet och på arbetslönen.
Min fordran går till tre dukater mer
Än jag betala skall åt denna herrn.
Jag ber er, liqvidera honom genast;
Han skall till sjös och kan ej vänta längre.

Ant. fr. Eph. Så mycket pengar har jag icke på mig,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0032.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free