- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
37

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. IV, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Här äro de englarna som jag skulle hemta åt er, och som
skulle befria er.

Ant. fr. Syr. Förvillad karlen är, och så är jag;
Vi vandra mellan idel bländverk här,
Må hulda makter snart oss skaffa hädan!

        (Phryne uppträder).

Phr. Välkommen, herr Antipholus, välkommen!
Jag ser att nu ni har guldsmeden råkat:
Är det den kedja som ni skulle ge mig?


Ant. fr. Syr. Vik hädan, satan! Fresta icke mig!

Drom. fr. Syr. Herre, är denna mamsellen Satan?

Ant. fr. Syr. Hon är djefvulen.

Drom. fr. Syr. Nej, hon är något ändå värre; hon är
djefvulens mamma. Jo, den slynan är ljus, hon! När
flickorna säga "förbanna mig!" så vill det så mycket säga som
"Gud låte mig stå som ett tändt ljus!" Det är skrifvet, att
de se ut för menniskorna som ljusens englar; ljus är en
verkan af eld, och elden bräns; ergo, sådana der ljusa
mamseller brännas. Kom henne icke för när.

Phr. Er dräng och ni ä’ mycket muntra, herre;
Kom med mig, låt oss spisa än en gång.


Drom. fr. Syr. Herre, om ni väntar er supan-mat, så
skaffa er en lång sked.

Ant. fr. Syr. Hvarför det, Dromio?

Drom. fr. Syr. Den skall minsann ha en lång sked,
som skall äta ur samma fat med fan.

Ant. fr. Syr. Vik hädan, Satan! Talar du om mat?
Du är en hexa, du, som allihop;
Jag dig besvärjer: lemna mig, gå bort.

Phr. Gif mig min ring, som ni vid bordet tog,
Om ej ni vill i stället ge mig kedjan;
Då skall jag gå och icke störa er.

Drom. fr. Syr. Fan brukar annars bedja om ett hårstrå,
En droppa blod, en nål, ett nagel-spån,
En nöt, en körsbärskärna; hon är snål,
Hon vill en kedja ha.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0039.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free