Print (PDF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. IV, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖRVILLELSER. IV, 4.
39
(DROMIO från Ephesus kommer med ett rep).
Se der min dräng; han har nog pengarna. - Nå, har
du det som jag dig sände efter?
Dröm. fr. EpJi. Ja, här är rapp betalning åt dem
alla.
Ant. fr. Eph. Men hvar ä’ pengarna?
Dröm. fr. Eph. Dem gaf jag ju för repet, kära
herre.
Ant. fr. Eph. Femhundrade dukater för ett rep?
Dröm. fr. Eph. För sådant pris jag skall
femhundra skaffa.
Ant. fr. Eph. För hvilket ändamål bad jag dig gå?
Dröm. fr. Eph. Mitt mål var att gå efter ändan af
ett rep; det var mitt ändamål.
Ant. fr. Eph. Känn hur det ändamålet smakar,
slyngel!
(Slår honom).
Fångv. Haf tålamod, kära herre!
Dröm. fr. Eph. Nej, det är jag som skall ha tålamod;
jag är i nöd stadd.
Fångv. Kära du, håll din mun!
Dröm. fr. Eph. Öfvertala heldre honom att hålla sina
händer.
Ant. fr. Eph. Du känslolösa lymmel!
Dröm. fr. Eph. Det vore väl, om jag vore känslolös,
herre; då kände jag icke hur ni slog mig.
Ant. fr. Eph. Du har icke känsla för annat än stryk,
liksom en åsna.
Dröm., fr. Eph. En åsna är jag verkeligen; ni har
dragit mina öron långa. - Jag har tjenat honom från
min födelsetimma och har icke haft annan lön af honom,
än stryk. Då jag fryser, värmer han mig med stryk; då
jag svettas, svalkar han mig med stryk; med stryk blir
jag väckt då jag sofver, uppruskad då jag sitter, körd
på dörren då jag går ut, välkomnad då jag kommer hem;
jag bär stryk på min rygg som tiggerskan sin unge,
och när han slagit mig lytt och lam lär jag få gå
ined stryk på ryggen från dörr till dörr och tigga.
39
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>