Print (PDF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. IV, 4 - Förvillelser. V, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖBYILLLESER. V, 1.
43
Phr. Just då er man, helt rasande, i dag Kom hem
till mig och tog ifrån mig ringen - Jag såg den ringen
på hans finger nyss - Straxt efter såg jag honom med
en kedja.
Adr. Det kan väl vara; jag har icke sett
den. Fångvaktare, för mig till Angelo; Hur detta
hänger samman vill jag veta.
(ANTIPHOLUS från Syracusa kommer med dragen
värja, åtföljd af DROMIO från Syracusa).
Luc. Gud nåde oss! Nu ha de sluppit lösa.
Adr. Och dragen värja ha de! Sökom hjelp, Så att
man dem må binda än en gång.
Fångv. Bort, bort, de sticka oss ihjel.
(De springa).
Ant. fr. Syr.
Jag ser,
Att dessa hexor frukta dragna värjor.
Dröm. fr. Syr. Hon, som er hustru ville bli,
tog flykten.
Ant. fr. Syr. Kom till Centauren; hemta våra saker;
Ack, vore vi helskinnade ombord!
Drorn. fr. Syr. Ah, kära herre, stanna qvar här öfver
natten; de göra oss visst icke något ondt. Ni ser,
att de tala vänligt med oss och gifva oss guld. Jag
tycker, att de äro ett så beskedligt folk, att, - om
det icke vore för det der tokiga fläskbergets skull,
som har giftas-anspråk på mig, - jag nog skulle
kulle kunna finna mig i att stanna qvar här och bli
hexmästare.
Ant. fr. Syr. Jag stannar ej, om jag fick hela
staden; Fort, skynda, skaffa sakerna om bord.
(De gå).
FEMTE AKTEN. FÖRSTA SCENEN.
En gata. (Köpmannen och ANGELO uppträda).
Ang. Det gör mig ondt att jag er uppehållit,
Men jag bedyrar att han fått sin kedja, Fastän han
oförskämdt förnekar det.
43
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>