- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tionde bandet /
43

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Slutet godt, allting godt. III, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ANDRA SCENEN.



Roussillon.

(Grefvinnan och narren uppträda).

Grefv. Allt har gått som jag önskat, utom det att
han icke kommer med henne.

Narr. Jag tror minsann, att min unga herre är en
mycket melankolisk karl.

Grefv. Hvarföre tror du det?

Narr. Jo, han ser på sina stöflor och sjunger; jemkar
stöfvelkragen och sjunger; gör frågor och sjunger;
petar tänderna och sjunger; jag har känt en karl,
som hade ett sådant der ryck af melankoli och sålde
bort en god egendom for en vis-stump.

Grefv. Låt mig se hvad han skrifver och när han tänker
komma. (Hon öppnar ett bref).

Narr. Jag bryr mig icke mer om Elsa, sedan jag varit
vid hofvet. Vår gamla stockfisk och våra Elsor på
landet äro ingenting emot den gamla stockfisken och
Elsorna vid hofvet. Skallen är spräckt på min Cupido,
och jag börjar älska – som en gammal man älskar pengar
– utan aptit.

Grefv. Hvad är det jag ser här?

Narr. Precist detsamma som ni ser der. (Går).

Grefv. (Läser). "Jag skickar er en sonhustru; hon
har gjort kungen frisk och mig olycklig. Jag har
gift mig med henne, men icke sökt säng med henne,
samt svurit på att göra detta icke evigt. Ni skall
få höra, att jag tagit till flykten; förnimm det nu
af mig innan ryktet derom kommer. Om verlden har
tillräcklig vidd, så skall jag veta att hålla mig
på dugtigt afstånd. Med sonlig vördnad, er olycklige
Bertram."

Det här är icke bra, du djerfva pojke,
Att fly en sådan vänlig konungs gunst
Och kalla ned hans vrede på ditt hufvud,
Förskjutande en brud, som är för dygdig
Att utaf sjelfva kejsaren föraktas.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:40 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/j/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free