- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
21

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Lear. I, 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Lear. Nå, min hederliga gosse, tack skall du ha;
der har du dina städjepenningar. (Han ger Kent penningar).

(Narren kommer).

Narr. Låt mig också ge honom städja. – Se, der
har du min narr-mössa.

Lear. Är det du, min snälla gosse? Hur är det med dig?

Narr. (Till Kent). Hör, min vän, du gjorde
bäst, om du tog emot min mössa?

Kent. Hvarför det, narr?[1]

Narr. Hvarför det? Jo, för det att du tar dens parti,
som har fallit i onåd. Kan du icke smila allt efter
som vinden vänder sig, så får du snart snufva. Der har
du min mössa. Se, den här karlen har landsförvisat två
af sina döttrar och gifvit den tredje sin välsignelse
emot sin vilja. Stannar du qvar hos honom, måste du
nödvändigt bära min mössa. – Nå, farbror, hur står
det till med er? Den som nu hade två mössor och två
döttrar!

Lear. Hvarför det, min gosse?

Narr. Om jag gåfve dem allt hvad jag äger och
har, så skulle jag dock behålla mina mössor sjelf.
Der är min; tigg dig nu en dito af dina döttrar.

Lear. Akta dig, du! Piskan!

Narr. Sanningen är en hund, som visas till
hundkojan; den skall med piskrapp ut på dörren,
då fröken Knäracka får ligga framför spisen och
stinka.

Lear. Ett bittert piller åt mig!

Narr. Hör, min vän, jag skall lära dig ett tänkespråk.

Lear. Gör det.

Narr. Hör nu på, farbror:

        Förmer, än du synes, var,
        Håll måtta i tal och svar,
        På pengar och borgen spar,
        Rid, om du hästar har,
        Lär, men med hugen klar,
        Se upp när till kort du tar,
        Vin och flickor ur hågen slå,



[1] Efter den vanliga från
qvart-upplagan hemtade läsarten, som tillerkänner
Kent dessa ord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/k/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free