- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
70

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Lear. III, 7

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Cornw.

Nej, se det skall du ej. – Håll stolen, karlar!
På dina ögon sätter jag min fot.


(Betjenter hålla Gloster fast vid en stol, medan
Cornwall rifver ut hans ena öga och trampar på det).
[1]

Glost.

Enhvar, som önskar lefva tills han åldras,
Mig hjelpe nu! – Du grymme! – Ack, J gudar!


Reg.

Det ser för galet ut; rif ut det andra!


Cornw.

Nå, ser du hämden nu?


1 Bet.

        Håll, håll, mylord!
Jag har er tjenat alltifrån min barndom,
Men större tjenst har jag er aldrig gjort,
Än då jag ber er hålla nu.


Reg.

        Din hund!


Bet.

Om ni på hakan bure skägg, jag skulle
Nu rycka dig deri. Hvad har ni för er?


Cornw. Min slaf? (Drar svärdet och anfaller honom).

Bet.

Kom hit så vred ni är; vinn eller tappa!


(De fäkta. Cornwall blir sårad).

Reg.

(Till en betjent). Gif mig ditt svärd! En bonde trotsa så! (Hon sticker den första betjenten i ryggen).


Bet.

O, jag är dräpt! (Till Gloster). Ni har ett öga qvar
Att se hur han har blifvit straffad. – O! (Han dör).


Cornw.

Jag svarar för att det ej mer skall se; –
Ut, usla olja! Hvar är nu din låga?


Glost.

Rundt kring mig natt och fasa! – Hvar är Edmund?
Edmund, blås upp hvar gnista af natur
Och hämnas detta!


Reg.

        Bort, förrädare!
Du ropar uppå den, som hatar dig.
Just han har upptäckt ditt förräderi
Och är för god att ömka dig.


Glost.

        Jag dåre!



[1] Denna sceniska anordning, som är gjord af
Steevens och Malone, finnes hvarken i qvart- eller
folioupplagan. På grund deraf, samt med anledning
af den gamla engelska teaterns inrättning, tager
Tieck Shakspeare i försvar och påstår att den
rysliga misshandlingen icke försiggick framme
på scenen, utan undanskymdes, dels af ett till
hälften framdraget förhänge, dels af de öfriga
närvarande personerna. Cornwalls ord "På dina ögon
sätter jag min fot" få icke tagas efter strängaste
ordalydelsen; de äro endast ordspråksvis sagda. Hvad
de närmare detaljerna angår, hänvisas, för att undvika
vidlöftighet, till Tieck, som äfven med beröm citeras
af Charles Knight.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:10 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/k/0072.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free