- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
73

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Lear. IV, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Mer har jag sedan sport;
Vi äro just för gudarna hvad flugan
För ystra pojkar är; de slå ihjel oss
För ro skull blott.


Edg.

        (Afsides). Kan detta vara möjligt? –
En usel roll, att spela narr åt sorgen
Och gräma sig och annat folk! – Gudsfred!


Glost.

Är det den nakna gossen?


Gubb.

        Ja, mylord.


Glost.

Gå då din väg, jag ber. Om du för min skull
Vill komma efter oss på Dover-vägen
Ett par tre mil, gör det af gammal vänskap
Och skaffa kläder åt den nakna stackarn;
Han skall mig leda.


Gubb.

        Ack, han är ju galen!


Glost.

Ett tidens straff, när galna leda blinda!
Gör som jag bad dig, eller hur du vill,
Men framför allt, gå bort!


Gubb.

        Min bästa rock
Jag honom gifva skall, hvadhelst må hända. (Går).


Glost. Hör, nakna gosse!

Edg. Stackars Thoms fryser. – (Afsides). Jag står
icke längre ut med att förställa mig.

Glost.

Kom hit, min gosse.


Edg.

        (Afsides). Och jag måste dock! –
Gud signe dina ögon, så de blöda!


Glost.

Säg, hittar du till Dover?


Edg. Ja, både stätta och grind, landsväg och
gångstig. De ha skrämt vettet ur stackars Thoms. Gud
bevare dig, du goda menniskobarn, för den lede
fienden! Fem djeflar ha varit i stackars Thoms på
en gång: vällustens djefvul Obidicut;[1] Hopp-dans,
stumhetens prins; tjuf-anden Mahu; mord-anden Modo
och Flibbertigibbet, grimas-djefvulen, som sedan
har farit in i sällskapsdamer och kammarjungfrur. Gud
bevare dig, herre!

Glost.

Här! Tag min börs, du, som af himlen gisslas
Med alla plågoris; att jag är usel,



[1] På detta
ställe har Shakspeare åter Harsnets bok i minne. Jmfr
noten till sid. 59.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:10 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/k/0075.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free