- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
124 / 12

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Muntra fruarna i Windsor. I, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Pist. Han har studerat henne noga och öfversatt henne
väl; ifrån ärbarhetens språk på engelska.

Nym. Ankaret ligger djupt; skall det humöret gå för sig månntro?

Falst. Efter hvad man säger, skall hon ha alla sin
mans pengar om hand; hon har legioner englar.

Pist. Skaffa dig lika många djeflar, du, i din tjenst;
och löp sedan åstad, min gosse, säger jag.

Nym. Humöret stiger; det går bra. Humöra mig hit de der englarna.

Falst. Här har jag skrifvit mig ett bref till henne,
och der ett annat till Pages hustru. Också hon
skickade mig nyss ömma blickar och mönstrade mina
behag med helt kritiska ögonkast; än förgyllde hennes
ögons strålar min fot, än min ståteliga mage.

Pist. Då månde solen på en dynghög skina.

Nym. Tack skall du ha för det humöret.

Falst. Åh, hon öfverfor hela mitt yttre med en
sådan sniken uppmärksamhet, att hennes ögons begär
hotade bränna upp mig, liksom ett solglas. Se, här
är brefvet till henne; hon är ett Guiana-landskap,
idel guld och öfverflöd. Jag skall bli uppbördsman
åt båda, och de skola bli mina skattkamrar; de skola
bli mitt Ost- och Westindien, och jag vill handla
på båda. Lemna du detta bref till fru Page, och du
detta till fru Ström. Hej, gossar, här skall lefvas,
här skall lefvas!

Pist.

Skall jag nu bli herr Pandarus af Troja,
Jag, klädd i stål? Nej heldre rakt åt fanders!


Nym. Jag vill icke ha något att göra med ett
så dåligt humör. Se här, tag igen det här
humörbrefvet; jag är rädd om min goda reputation.

Falst.

(Till Robert). Hör, gosse, tag du vackert dessa bref;
Flyg som en postjakt till de gyldne stränder –
Bort, skurkar, bort! Smält ned somm hagelkorn
Och träla, släpa, sök ett kryphål, pack!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/k/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free