- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
134 / 22

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Muntra fruarna i Windsor. II, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Actæon lik, med klappjagt i din häl:
Ack, afskyvärda ord!


Ström. Hvad för ett ord?

Pist.

Jag menar horn. Farväl!
Gif akt, se upp! Ty tjufvar gå om natten;
Gif akt, förr’n sommarns flägt och gökens sång –
Nu marsch, herr korpral Nym! –
Tro honom, Page, han talar klokt.
(Går).


Ström. Blott tålamod! Jag får väl rätt på saken.

Nym. (Till Page). Och sanning är det; det är icke
mitt humör att ljuga. Han har förolämpat mig i ett par
humörer; jag var den, som skulle ha burit fram till
henne det der humörska brefvet; men jag har en klinga,
och den skall bita, när det gäller. Han håller af er
hustru; det är kort och godt. Mitt namn är korporal
Nym; det säger jag, och det står jag till. Det är
sanning; mitt namn är Nym, och Falstaff håller af
er hustru. – Farväl! Jag tycker icke om det der
humöret med ost och bröd, och det är det komika i
saken. Farväl! (Går).

Page. "Det komika i saken," sad’ han. Om någon är komik, så är det han.

Ström. (Afsides). Jag skall söka upp Falstaff.

Page. (Afsides). Jag har aldrig hört en så tråkig, tillgjord menniska.

Ström. (Afsides). Kommer jag under fund med det, så! –

Page. (Afsides). Jag skall aldrig sätta tro till en
sådan Chinesare, om också presten i församlingen gaf
intyg på att han var en ärlig man.

Ström. (Afsides). Det var en bra, förståndig karl; godt!

(Fru Page och fru Ström träda fram).

Page. Hå! Se, der är min Greta!

Fru Page. Hvart går du, Georg? Hör på, vänta litet!

Fru Ström. Hvad står på, min söta Frans lilla? Hvarför är du så melankolisk?

Ström. Jag melankolisk? Jag är icke melankolisk. Gå du hem med dig.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/k/0136.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free