- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Elfte bandet /
144 / 32

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Muntra fruarna i Windsor. II, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Ström. Aldrig.

Falst. Af hvad beskaffenhet var då er kärlek?

Ström. Lik ett vackert hus, byggdt på annan mans
grund, så att jag förlorat byggnadskostnaden genom
mitt misstag i valet af plats att bygga på.

Falst. I hvad afsigt har ni upptäckt allt det här för mig?

Ström. När jag har sagt er det, så vet ni allt. De
finnas, som påstå, att, fastän hon visar sig ärbar
emot mig, hon likväl skall, vid andra tillfällen,
vara så frikostig med sin munterhet, att man uttyder
det ganska illa för henne. Se här, sir John, nu kommer
sjelfva kärnan af mitt förslag. Ni är en kavaljer af
förträffligt lefnads-vett, utmärkt vältalighet och
stora relationer; en man ansedd både för er rang och
er personlighet, allmänt aktad för edra mångfaldiga
förtjenster som krigare, hofman och lärd.

Falst. Åh, min herre! –

Ström. Tro mig, ty ni vet det sjelf. – Här har
ni penningar; använd dem, använd dem, använd mer,
använd allt hvad jag äger och har; gif mig endast i
utbyte så mycket af er tid, som behöfs till en kärlig
belägring af fru Ströms dygd. Använd er giljarekonst,
förskaffa er hennes bönhörelse; om någon kan det,
så är det ni, och det lättare än någon annan.

Falst. Skulle det bekomma er häftiga passion väl, att
se mig vinna hvad ni trängtar efter? Mig tyckes, att
ni föreskrifver er sjelf temligen förvända läkemedel.

Ström. Åh, förstå min afsigt rätt! Hon bor nu så
trygg i sin dygds gloria, att mitt hjertas dårskap
icke vågar nalkas henne; hon är för klarskinande att
se på. Men kunde jag nalkas henne med någon upptäckt
i mitt våld, så hade mina önskningar skäl och bevis
att rekommendera sig med. Då kunde jag drifva henne
ut ur förskansningarna af hennes dygd, hennes rykte,
hennes äktenskapslöfte och tusen andra försvarsmedel,
som nu äro

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/k/0146.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free